第二十七课 Двадцать седьмой урок
новые слова сидеть (动,不及2)坐 говорить (动,不及2)说 разговаривать-ю,-ешь,-ют(动,不及1)谈话 изучать-ю,-ешь,-ют(动,及1)学习,研究 русский язык 俄语 но (连)但是 всегда (副词)永远 Конечно 当然 говорить 2 说 сидеть 坐 课文 Текст
Вечером Ли Мин и Ду Фанг идут в парк. Там они гуляют. Вот они сидят на скамейке. Они разговаривают по - русски: Ли Мин: Изучаете ли Вы русский язык в школе? Ду Фан: Да, мы изучаем русский язык в школе. Ли Мин: Как ты изучаешь русский язык: хорошо или плохо? Ду Фан: Я очень хорошо изучаю русский язык. В школе мы говорим по русски. Вы тоже говорите по-русски в школе? Ли Мин:Да, мы говорим, но не всегда. Ду Фан: Конечно, в школе мы говорим тоже не всегда. Ли Мин: Вы хорошо говорите по-русски? Ду Фан: Нет, мы говорим по - русски ещё плохо Но мы говорим и говорим. Ли Мин: Это, конечно, очень хорошо. 练习 1. 填写下面动词的词尾 a) 1) Я говор__ по - русски в школе. 2) Моя мать ясно говор_ по - русски. 3) Как вы говор__ по - русски? 4) Саша и Лена говор__ по - китайски ещё плохо. b) 填动词的人称词尾,比较动词第一式和第二式变化的特点。 2. 朗读下面的句子,然后用括号里的人称代词代替я 1) Я сижу на стуле. ( Ты) 2) Я сижу на скамейке. ( мы) 3) Я сижу в читальне. ( Вы ) 4) Я сижу в классе. ( Она) 5) Я сижу дома. (Он ) 3. 回答下列问题 1)Ты говоришь по русски? 2)Где сидят и читают ученики? 3)Кто изучает русский язык? 4)Вы разговариваете по - русски или по - китайски?
4. 抄写下面的单词:1)点上重音;2)分成音节;3)指出元音字母;4)指出辅音字母;5)指出元音о在不同场合下的读音:
Разговаривать, конечно,говорить,хорошо
5. 抄写下面的句子, 并且从右边选出适当的词,填写在左边的空白处:、 1)____мать сидит на скамейке. | | 2) Учитель и ученики не всегда _____по-русски. | | 3 ) Мы _____русский язык. | | 4) На уроке они ____ по - русски. | |
6. 把下面的单词连成句子:
1) куда ,Вы, идти? 2) кто,говорить, по - русски,на, урок. 3) мы, говорить, по - русски, на, урок. 4) Я, идти, в , школа. 5) китаец, и, китаянка , изучать, русский язык. 6) сейчас, мой, сестра , и , мой, брат ,разговаривать. 7. 抄写下面的句子,并把括号里的汉语改为俄语 1)(我们的)учительница и (我们的)учитель сидят в библиотеке. 2) Саша и Лена хорошо(说俄语),(但是) они плохо(说汉语。) 3)Ее сестра тоже(学习)русский язык. 4) в парке мы (坐在长椅上). 7, 把下面的句子译成俄语 1) 男学生和女学生在学校里学习俄语。 2) 男少先队员和女少先队员在用俄语谈话。 3) 我们在家里也不是经常说俄语。 语法和发音
1. 动词第二式变位 第二式变位(用罗马字母Ⅱ来表示)的人称词尾如下: 从动词第一式变位和第二式变位的人称词尾来看,两种变位法的区别可从单数第二人称来分辨,第一式是—ешь,而第二式是__ишь。所以第一式变位也可以叫做“е”式变位;第二式变位也可以叫做“и”式变位。 2. 在汉语里,我们说:“学生们在说俄语”和“学生们在学习俄语”。在汉语里,这两个“俄语”是同一个词,用法也一样,但在俄语里就不同了,把上面的两句话翻译成俄语,那就是: (1) Ученики говорят по - русски, (2)Ученики изучают русски язык. 这里我们可以看到по - русски 是副词,язы是名词,二者是不能互相代替的。同时应注意говорят是不及物动词,изучают是及物动词。 3. 在动词变位的时候,常常发生辅音交替现象。如:сидеть在变位时,除了先去掉__еть以外,还要把д变成晞音Ж(只是单数第一人称有这样现象),又因Ж的后面不能写ю,而要写у,所以“我坐着”是Я сижу. 4. Конечно 要读作{конешно}。
|