本帖最后由 清秋丽影 于 2025-2-16 20:28 编辑
【编者按】在英菽的《亭》里,“亭”不再只是一个简单的建筑,而是情感的寄托与承载之地。诗中,作者以亭为中心,将离别的纠结、春日的美好、沉醉的情思、往昔的追忆等元素交织。既有“亭下置酒,不知道该不该道别离”的犹豫与惆怅,又有“双燕绕亭檐,衔来满野花的香味”的清新明快。在古今时空的交错中,“三叠阳关不远,车行得快,网行得速”,传统与现代的碰撞,让这份离别之情更具时代感。此诗为我们呈现了一场关于离别的心灵对话,让我们在字里行间感受那份复杂而深沉的情感,一同走进这充满诗意与故事的“亭”中世界。(中原游子)
这首诗以“亭”为中心意象,通过细腻的描写和丰富的意象,营造出一种离别时既惆怅又美好的情感氛围。诗人巧妙地将自然景物与人物情感相结合,表达了对时光流转、人生聚散的深刻感悟。整首诗通过自然景物与人文情感的交织,描绘了一幅离别时既惆怅又美好的画面。诗人不仅表达了对时光流逝的感慨,也传递了对友情或爱情的珍视与怀念。诗歌语言优美,意境深远,情感真挚,读来令人动容。(一默)
亭 文/英菽
亭下置酒, 不知道该不该道别离。 柳色青青,水流依依, 明媚的日子不应该聊起沉重的话题。
双燕绕亭檐, 衔来满野花的香味。 小径旁古道边,蜂追蝶舞, 活色生香季,笑对人生宜。
暖风薰人醉, 不知道醉的是酒醉的是梦, 诗词半阙,笛箫一曲, 双眸里旧日的欢颜也迷离。
亭前执手,路边折柳, 十里长亭也只有相逢十里。 三叠阳关不远, 车行得快,网行得速, 时时回首,时时相忆。
|