逸飞中文网

搜索
查看: 103805|回复: 10

[意趣人生] 醉笔|排律•致渔夫兄(中英文对照)

    [复制链接]
来自- 中国
来自- 中国
  • TA的每日心情
    开心
    2019-1-25 00:28
  • 签到天数: 33 天

    连续签到: 31 天

    [LV.5]常住居民I

    634

    主题

    3万

    帖子

    12万

    积分

    副总编

    Rank: 7Rank: 7Rank: 7

    积分
    126043

    宣传达人优秀管理

    发表于 2024-5-14 06:28:15 来自手机 | 显示全部楼层 |阅读模式 来自- 中国
    本帖最后由 海尔罕 于 2024-5-14 08:40 编辑


    致漁夫兄

    (平水:十一真)

    文/醉筆

    踐約泉源到,漁夫若至親。

    還驚來往見,已是兩三巡。

    老友欣迎客,言情甚感人。

    斟茶尤耿耿,舉酒更頻頻。

    漸覺無聲意,不辭有累身。

    朝朝皆地暖,念念最情真。

    愧已江湖客,羞逢戚友鄰。

    由來連夢寐,不懼過埃塵。

    次第邀同返,尋常愛獨循。

    猶歡前景美,甚讚四周新。

    眼底逾三代,心頭近卌春。

    憂聊嗟切切,病勉誨諄諄。

    最喜河魚美,偏超海族珍。

    身臨牽鬼手,眼到誘饞唇。

    北水清幽岸,涼灘秀麗津。

    偷閑邀約釣,效您勝仙神。





    Fishing buddy (Putongfu: 11 true)

    Poet / Drunk Writing


    Visiting the fountain as promised,

    As a fishing buddy I greeted you with true heart.

    Surprised by our sighting and our parting,

    This is already our third or fourth meeting.


    Our old friend welcomes guests with joy,

    His words are deeply touching.

    He pours tea with special care,

    And drinks wine with even greater frequency.


    I feel the silent message in his actions,

    I won't let my burden keep me from him.

    Every day is warmer here,

    In my thoughts, our friendship is the most genuine.


    A wanderer in the rivers and lakes, I'm ashamed to meet my friends and neighbors.

    It's always been a dream to visit you,

    I'm not afraid of dust or obstacles.

    In due course, I'll invite you to return with me,

    I love to wander alone as usual.


    I'm delighted at the prospect of future visits,

    I praise the new sights around us.

    Our friendship has lasted for three generations,

    In my heart, it's been close to forty years.


    Worried and sick, I sigh in pain,

    But I try to be encouraging.

    I like the delicious food of river fish most, it transcends the treasures of the sea people.

    When I'm by the clear waters, on the shady banks,

    I invite you to come and fish with me, you outdo the gods.




    本帖子中包含更多资源

    您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?中文注册

    x
    回复 来自- 中国

    使用道具 举报 来自- 中国

    来自- 湖北武汉
    来自- 湖北武汉

    该用户从未签到

    465

    主题

    1万

    帖子

    20万

    积分

    副站长

    行者无疆

    Rank: 9Rank: 9Rank: 9

    积分
    201814

    3月逸飞之星4月逸飞之星

    QQ
    发表于 2024-5-14 08:41:29 | 显示全部楼层 来自- 湖北武汉
    渔夫赏析

    这首排律是一首对渔夫兄的深情赞美和怀念的诗。下面我将从多个角度来赏析这首诗:

    1. 主题和情感:
    这首诗的主题是对渔夫兄的深情赞美和怀念。诗中表达了作者践约来到泉源,意外见到渔夫兄的惊喜,以及与老友重逢的亲切感。诗中充满了对朋友的深情厚意和对友谊的珍视。

    2. 结构和韵脚:
    这首诗采用了排律的形式,每联对仗,结构严谨。韵脚丰富,押韵自然,使得诗歌更加流畅易读。

    3. 描写和用词:
    诗中对渔夫兄的描写非常生动,如“老友欣迎客,言情甚感人”、“斟茶尤耿耿,举酒更频频”等,这些描述生动地描绘出渔夫兄热情好客、真诚善良的形象。此外,用词也十分精妙,“渐觉无声意,不辞有累身”中的“渐觉”和“不辞”等词,表达了作者对朋友的感激和珍视之情。

    4. 意境和情感表达:
    整首诗的意境十分优美,通过对泉源、清幽的北水、凉滩秀丽的津口等自然景物的描写,营造出一种宁静、和谐的氛围。同时,诗中表达的情感真挚而深沉,通过对“愧已江湖客,羞逢戚友邻”等句的描写,表达了作者对渔夫兄的感激和敬仰之情。

    5. 结尾和主题升华:
    最后两句“犹欢前景美,甚赞四周新。眼底逾三代,心头近卌春。忧聊嗟切切,病勉诲谆谆。”既是对当前生活的赞美,也是对未来生活的期待和向往。同时,通过对“河鱼美”的赞美,也表达了对自然之美的欣赏和珍视。整首诗的主题是对友谊的赞美和怀念,以及对生活的热爱和向往。

    综上所述,这首排律通过对渔夫兄的生动描写和情感表达,展现出作者对朋友的深情厚意和对生活的热爱。通过优美的意境和丰富的情感表达,这首诗成为了一首感人至深的佳作。
    读懂生活,不枉今生。
    回复 支持 反对 来自- 湖北武汉

    使用道具 举报 来自- 湖北武汉

    来自- 湖北武汉
    来自- 湖北武汉

    该用户从未签到

    465

    主题

    1万

    帖子

    20万

    积分

    副站长

    行者无疆

    Rank: 9Rank: 9Rank: 9

    积分
    201814

    3月逸飞之星4月逸飞之星

    QQ
    发表于 2024-5-14 08:43:23 | 显示全部楼层 来自- 湖北武汉
    本帖最后由 海尔罕 于 2024-5-14 08:57 编辑

    这首排律《致漁夫兄》由“醉筆”所作,遵循了平水韵的“十一真”韵部,表达了作者对渔夫兄的深厚情谊和对往昔时光的怀念。以下是对这首诗的点评:

    情感真挚:全诗洋溢着对渔夫兄的亲切感和对友情的珍视,情感真挚,令人感动。

    结构严谨:作为排律,诗歌遵循了严格的对仗和韵律规则,结构严谨,展现了作者高超的诗歌技巧。

    意象生动:如“斟茶尤耿耿,舉酒更頻頻”等句,运用了生动的意象,展现了与渔夫兄欢聚的场景。

    语言优美:诗歌语言优美,如“眼底逾三代,心頭近卌春”等句,语言富有节奏感和音乐美。

    意境深远:通过描绘与渔夫兄的交往,构建了一种超越时空的深厚友情,意境深远。

    韵律和谐:诗歌遵循了平水韵的规则,韵律和谐,读来朗朗上口。

    文化元素:诗中融入了中国传统文化元素,如“江湖客”、“河魚美”等,体现了作者的文化底蕴。

    情感共鸣:诗歌中对友情的描写,能够引起读者的情感共鸣,尤其是对珍视友情的读者来说,更有感触。

    结尾有力:以“偷閑邀約釣,效您勝仙神”作为结尾,既表达了对渔夫兄的赞美,也体现了作者对友情的向往。

    整体和谐:整体上,诗歌和谐统一,既表达了对渔夫兄的敬意,也体现了对友情的珍视。

    总的来说,这首诗以排律的形式,成功地表达了作者对渔夫兄的深厚情谊和对往昔时光的怀念。诗歌情感真挚,结构严谨,意象生动,语言优美,意境深远,韵律和谐,文化元素丰富,情感共鸣强,结尾有力,整体和谐,是一首具有较高艺术价值和文化意义的优秀诗歌。(艺版点评)
    读懂生活,不枉今生。
    回复 支持 反对 来自- 湖北武汉

    使用道具 举报 来自- 湖北武汉

    来自- 湖北武汉
    来自- 湖北武汉

    该用户从未签到

    465

    主题

    1万

    帖子

    20万

    积分

    副站长

    行者无疆

    Rank: 9Rank: 9Rank: 9

    积分
    201814

    3月逸飞之星4月逸飞之星

    QQ
    发表于 2024-5-14 08:45:43 | 显示全部楼层 来自- 湖北武汉
    本帖最后由 海尔罕 于 2024-5-14 09:00 编辑

    英文点评

    The poem "Fishing Buddy" by "Drunk Writing" is a heartfelt expression of the poet's affection and camaraderie with a close friend, likely a fellow fishing enthusiast. Here is a critique of the poem using direct quotes from the text:

    Sincerity in Friendship: The opening lines, "Visiting the fountain as promised, As a fishing buddy I greeted you with true heart," set a tone of sincerity and commitment, indicating a deep bond between the poet and his friend.

    Familiarity and Reunion: The poet expresses a sense of surprise and delight at the repeated meetings with the friend, "Surprised by our sighting and our parting, This is already our third or fourth meeting," which underscores the cherished nature of their encounters.

    Warmth of Welcome: The hospitality and warmth of the fishing buddy are captured in the lines, "Our old friend welcomes guests with joy, His words are deeply touching," which reflect the genuine connection and the welcoming nature of the host.

    Shared Moments: The act of pouring tea and frequent drinking of wine, "He pours tea with special care, And drinks wine with even greater frequency," symbolizes the shared moments and the depth of their camaraderie.

    Unspoken Understanding: The silent communication between the two is beautifully conveyed in "I feel the silent message in his actions," suggesting a profound understanding that transcends the need for words.

    Loyalty and Burdens: The poet's commitment to the friendship is evident in "I won't let my burden keep me from him," which speaks to the loyalty and the willingness to overcome personal challenges for the sake of their bond.

    Enduring Friendship: The poem emphasizes the enduring and genuine nature of their friendship, "Every day is warmer here, In my thoughts, our friendship is the most genuine," highlighting the poet's deep appreciation for the relationship.

    Shame and Longing: The poet's self-consciousness as a "wanderer in the rivers and lakes" and his longing to meet despite the fear of dust and obstacles, "I'm not afraid of dust or obstacles," reveal a complex emotional state intertwined with the desire for connection.

    Future Hopes: The anticipation of future visits and the joy in the prospect of shared experiences are captured in "I'm delighted at the prospect of future visits," which conveys optimism and a forward-looking perspective on the friendship.

    Appreciation for the Simple: The poet's preference for the simple pleasures of river fish over the "treasures of the sea people" in "I like the delicious food of river fish most," reflects a value for authenticity and the joy found in the ordinary.

    Invitation and Aspiration: The closing lines extend an invitation to the fishing buddy to join in the simple pleasure of fishing, "I invite you to come and fish with me," and elevate the act to a spiritual plane, suggesting that their shared activities are more than mere pastimes but a means to achieve a state of bliss akin to the divine.

    Overall, "Fishing Buddy" is a poignant portrayal of a deep and enduring friendship, marked by sincerity, shared experiences, and a mutual appreciation for life's simple joys. The poem is a testament to the power of human connection and the tranquility found in the company of a true friend.(Editor's comments
    读懂生活,不枉今生。
    回复 支持 反对 来自- 湖北武汉

    使用道具 举报 来自- 湖北武汉

    来自- 湖北武汉
    来自- 湖北武汉

    该用户从未签到

    465

    主题

    1万

    帖子

    20万

    积分

    副站长

    行者无疆

    Rank: 9Rank: 9Rank: 9

    积分
    201814

    3月逸飞之星4月逸飞之星

    QQ
    发表于 2024-5-14 08:46:17 | 显示全部楼层 来自- 湖北武汉
    醉笔排律,推荐艺友共赏。
    读懂生活,不枉今生。
    回复 支持 1 反对 0 来自- 湖北武汉

    使用道具 举报 来自- 湖北武汉

    来自- 湖北武汉
    来自- 湖北武汉

    该用户从未签到

    465

    主题

    1万

    帖子

    20万

    积分

    副站长

    行者无疆

    Rank: 9Rank: 9Rank: 9

    积分
    201814

    3月逸飞之星4月逸飞之星

    QQ
    发表于 2024-5-14 09:02:21 | 显示全部楼层 来自- 湖北武汉
    本帖最后由 海尔罕 于 2024-5-14 09:04 编辑

    平水韵是中国古诗词中使用的一种韵书,由南宋平水人刘渊编撰,故称“平水韵”。它是根据当时汉语的发音将汉字的韵母分为106个韵部,每个韵部包含若干同韵的字,用于指导作诗时的押韵。这些韵部按照声调分为平声、上声、去声和入声四类,其中平声又分为上平声和下平声。
    “十一真”是平水韵中上平声的第十一个韵部,它包含了一部分发音相近的字,这些字在古代汉语中韵母相同或相近,可以用于诗词中押韵。在“十一真”这个韵部中的字,都可以用来互相押韵,作诗时如果使用这个韵部,那么诗中的押韵字都必须来自“十一真”。
    在诗词创作中,遵循平水韵的规则是古代诗人维护诗歌音韵美和节奏感的重要方式。对于现代读者来说,了解平水韵有助于更好地欣赏和理解古典诗词的韵律之美。
    读懂生活,不枉今生。
    回复 支持 反对 来自- 湖北武汉

    使用道具 举报 来自- 湖北武汉

    来自- 湖北武汉
    来自- 湖北武汉

    该用户从未签到

    1

    主题

    3566

    帖子

    3万

    积分

    论坛元老

    Rank: 8Rank: 8

    积分
    38392
    发表于 2024-5-15 06:19:40 | 显示全部楼层 来自- 湖北武汉
    一首具有较高艺术价值和文化意义的优秀诗歌。
    回复 支持 反对 来自- 湖北武汉

    使用道具 举报 来自- 湖北武汉

    来自- 湖北武汉
    来自- 湖北武汉

    该用户从未签到

    1

    主题

    3566

    帖子

    3万

    积分

    论坛元老

    Rank: 8Rank: 8

    积分
    38392
    发表于 2024-5-15 06:19:56 | 显示全部楼层 来自- 湖北武汉
    欣赏佳作,点赞支持!
    回复 支持 反对 来自- 湖北武汉

    使用道具 举报 来自- 湖北武汉

    来自- 湖北武汉
    来自- 湖北武汉

    该用户从未签到

    5

    主题

    4345

    帖子

    4万

    积分

    论坛元老

    Rank: 8Rank: 8

    积分
    45610
    发表于 2024-5-15 06:26:23 | 显示全部楼层 来自- 湖北武汉
    The English translation of this poem is quite good.
    回复 支持 反对 来自- 湖北武汉

    使用道具 举报 来自- 湖北武汉

    来自- 湖北武汉
    来自- 湖北武汉

    该用户从未签到

    5

    主题

    4345

    帖子

    4万

    积分

    论坛元老

    Rank: 8Rank: 8

    积分
    45610
    发表于 2024-5-15 06:26:42 | 显示全部楼层 来自- 湖北武汉
    一首很棒的作品,点赞支持。
    回复 支持 反对 来自- 湖北武汉

    使用道具 举报 来自- 湖北武汉

    您需要登录后才可以回帖 登录 | 中文注册

    本版积分规则

    艺术生活

    艺术生活

    订阅| 关注 (16)

    觅寻诗意的脚步踏过岁月长河,感受流淌在音符间的情感涟漪,线条与色彩交织出心灵的画卷,品味生活中每一刻的美好瞬间。
    22今日 5544主题

    论坛聚焦


    快速回复 返回顶部 返回列表